Course syllabus

2017, Semester II (15 points)

Ko Karikari te moana.jpg                                                   

Description:

This course follows on from MĀORI 201. It considers

  • further topics of grammar: manner particles, relative clauses and a practical grammatical exercise in the analysis of the particle ai
  • the recording, transcribing and translating of oral traditions and includes a major assignment in this area
  • the study of the translation techniques used in respect of He Whakaputanga o te Rangatiratanga o Nu Tireni 1835 (the 1835 Declaration of Independence/Sovereignty)

Prerequisite: MĀORI 201

Course Convenor:

Professor Margaret Mutu                                

 Office: Rehutai (Building 253) Room 206                                                     

 Phone: +64 9  9237465                                

Email: m.mutu@auckland.ac.nz   

Tutor

Te Whainoa Te Wiata

 Lecture Time:

Monday 11-1

Tutorial time:

Tuesday 9-11

Course lectures will be conducted in the Monday class and follow on from MĀORI 201. Professor Mutu will conduct these sessions. Some of these sessions will begin with a short dictation exercise. The dictation will be taken from the news items presented on the previous evening’s Te Kāea programme broadcast on Māori Television at 6.30pm. Students can access recordings of Te Kāea the morning after it is broadcast on http://www.maoritelevision.com/ (the Māori Television Service website).

 For the remainder of the lecture, topics covered will include those listed in the lecture schedule below although the timetable may be varied throughout the year as the need arises. Tests will be held on 22 August and 16 October during class time.

 In the Translation section of the course, which will take up several of the two slots during the Tuesday class time (9-11am), the class will work on texts in Te Whānau Moana : Ngā kaupapa me ngā tikanga or sections of other texts. The translation to be prepared for a particular class will be notified the previous week and students are expected to prepare for that class by working through the text and translation, noting any points they wish to have discussed. The course tutor, Te Whainoa Te Wiata, will conduct these sessions.

 Some of Tuesday class time will be dedicated to ensuring that satisfactory progress is being made on the transcription and translation assignment. These will start in the second week of lectures and each student will choose the video clip of a Waka Huia programme from which they are to take their transcription. In the following weeks students need to bring their transcriptions-in-progress to each Tuesday class for checking to ensure they are transcribing accurately. All transcriptions must be checked by the tutor before the student commences the translation part of the assignment. From 1 to 29 August class time on Tuesdays has been allocated to the computer laboratory located in 274-130. The lab will remain available at these times until 3 October. The completed assignment is due on 3 October.

Assessment

  1. Two tests. These will be held in the usual lecture time and place on Tuesday 22 August and Monday 16 October. Each will be worth 10% of the final grade. 
  2. One Assignment worth 20% of the final grade. This is due on Tuesday 3 October (see course assignment description at p.28 of the course workbook) 
  3. Final Exam. The final examination is 60% of the final grade although the final grade may be 100% final examination, provided the two term tests and the assignment are satisfactory completed.

Required Texts

Matiu, McCully, 2003, and Margaret Mutu, Te Whānau Moana : Ngā kaupapa me ngā tikanga. Auckland, Reed. (Available from the School of Māori Studies)

Williams H.W. 1975 (7th ed.) A Dictionary of the Maori Language. Wellington, Government Printer.

 

Date

               Lecture Schedule   

Tutorials

24 July

Lectures 1 & 2

Lecture 1. Introduction

  • Revision of phonology, focusing, case structure, ka conjunction, kia complement, ki te complement, conditional constructions, ‘when’ constructions, relative clauses.

Lecture 2. Course Assignment

 

 

25 July

Tutorial

 

  • Revision of MĀORI 201.
  • Course assignment.

31 July

Lectures 3 & 4

Lecture 3 Recording, transcribing and translating oral traditions.

Readings: Mutu 2005 ‘Research Ethics..’;

Matiu and Mutu 2003 Preface and Chapters 1, 2, 3 and 5.

Lecture 4 Transcribing exercise

 

1 August

Tutorial

 

  • Translation: Chapter 2 Matiu and Mutu
  • Computer Lab

7 August

Lectures 5 & 6

Lecture 5

  • Structure of the phrase

Lecture 6

  • Manner particles rawa, tonu, noa, kē, kau

 

8 August

Tutorial

 

  • Computer Lab

14 August

Lectures 7 & 8

Lectures 7

  • Relative clauses with non-subject deletion
  • Relative clauses with passive verbs 

Lecture 8

  • Actor Emphatic in relative clauses
  • Possessive relative clauses

 

15 August

 

  • Computer Lab

21 August

Revision for test

 

22 August

*  *  TEST on lectures to date *  *

 

28 August

Lectures 9 & 10

Go over test

Lecture 9

  • The particle ai: Summary of stage II conclusions

Lecture 10

  • Occurrences of ai in Selected Readings in Māori – the distribution of ai

 

29 August

 

  • Computer Lab
  • Transcriptions due

4 – 15 September

 MID-SEMESTER BREAK

 

18 September

Lectures 11 & 12

Lecture 11

  • The distribution of ai

Lecture 12

  • The functions of ai

 

19 September

 

  • Translation: Matiu and Mutu Chapter 3
  • Distribution and functions of ai

25 September

Lectures 13 & 14

Lecture 13

  • The functions of ai

Lecture 14

  • Findings on the distribution and functions of ai; Bauer on ai

 

26 September

 

  • Translation: Matiu and Mutu Chapter 5
  • Distribution and functions of ai; Bauer on ai

2 October

Lectures 15 & 16

Lecture 15

  • Translation of He Whakaputanga o te Rangatiratanga o Nu Tireni 1835

Lecture 16

  • Mistranslation of He Whakaputanga

Reading: Mutu 2004 ‘The Humpty Dumpty Principle at work: The role of mistranslation in the British Settlement of Aotearoa’

 

3 October

 

  • Assignment due.
  • Translations:

Matiu and Mutu Chapter 10

He Whakaputanga

9 October

Lecture 17 & 18

Lecture 17

  • Mistranslation of He Whakaputanga (cont)

Lecture 18

  • Revision lectures 9 – 17

 

10 October

 

  • Test revision

16 October

TEST on lectures 9-17

 

17 October

Go over second test;

Go over previous final exam (final lecture for this paper)

 

24 October

tbc

tbc

 

Course summary:

Date Details Due